Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 69 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:And tell them the story of Abraham
Translit: Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema
Segments
0 waotluWaotlu
1 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
2 nabaanabaa
3 ibraheemaibrahiyma
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:when he asked his father and his people: "What are these things that you worship?"
Translit: Ith qala liabeehi waqawmihi ma taAAbudoona
Segments
0 IthIth
1 qalaqala
2 liabeehiabiy
3 waqawmihiqawmi
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 taAAbudoonata`buduwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:They answered, "These are idols which we worship and we serve them devotedly."
Translit: Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena
Segments
0 QalooQaluw
1 naAAbuduna`budu
2 asnamanasnaman
3 fanathallunathal
4 laha | لَهَا | for her Combined Particles
5 AAakifeena`akifiyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 72 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Abraham asked, "Do they hear you when you call on them?
Translit: Qala hal yasmaAAoonakum ith tadAAoona
Segments
0 QalaQala
1 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
2 yasmaAAoonakumyasma`uwnakum
3 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
4 tadAAoonatad`uwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Or ' do they bring any good or harm to you?"
Translit: Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
Segments
0 AwAw
1 yanfaAAoonakumyanfa`uwnakum
2 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
3 yadurroonayadurruwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 74 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:They replied, "No, but we have found our elders doing the same."
Translit: Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona
Segments
0 QalooQaluw
1 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
2 wajadnajad
3 abaanaabaana
4 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
5 yafAAaloonayaf`aluwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:At this, Abraham said, "Have you ever seen (with open eyes) the things?
Translit: Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona
Segments
0 QalaQala
1 afaraaytumafaraaytum
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
4 taAAbudoonata`buduwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 76 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:which you and your elders have been worshiping?
Translit: Antum waabaokumu alaqdamoona
Segments
0 AntumAntum
1 waabaokumuabaoku
2 alaqdamoonaalaqdamuwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 77 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:They are all enemies to me, except One Lord of the worlds,
Translit: Fainnahum AAaduwwun lee illa rabba alAAalameena
Segments
0 Fainnahumthainnahum
1 AAaduwwun`aduwwun
2 lee | لِي | for me Combined Particles
3 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
4 rabbarabba
5 alAAalameenaal`alamiyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Who created me, then He it is Who guides me,
Translit: Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni
Segments
0 AllatheeAllathiy
1 khalaqaneekhalaqaniy
2 fahuwa | فَهُوَ | | | | after that/then/thereupon | he | Subject Pronoun hu
3 yahdeeniyahdiyni
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Who gives me food and drink,
Translit: Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni
Segments
0 waallatheeWaallathiy
1 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
2 yutAAimuneeyut`imuniy
3 wayasqeeniyasqiy
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and Who gives me health when 1 am ill,
Translit: Waitha maridtu fahuwa yashfeeni
Segments
0 waithaWaitha
1 maridtumaridtu
2 fahuwa | فَهُوَ | | | | after that/then/thereupon | he | Subject Pronoun hu
3 yashfeeniyashfiyni
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 81 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Who will cause me to die and then will give me life again,
Translit: Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni
Segments
0 waallatheeWaallathiy
1 yumeetuneeyumiytuniy
2 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
3 yuhyeeniyuhyiyni
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and of Whom I expect that He will forgive me my errors on the Day of Judgment."
Translit: Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khateeatee yawma alddeeni
Segments
0 waallatheeWaallathiy
1 atmaAAuatma`u
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 yaghfirayaghfira
4 lee | لِي | for me Combined Particles
5 khateeateekhatiyatiy
6 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
7 alddeenialddiyni
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 83 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:(After. this Abraham prayed:) "My Lord, bestow upon me knowledge and wisdom and join me with the righteous,
Translit: Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena
Segments
0 RabbiRabbi
1 habhab
2 lee | لِي | for me Combined Particles
3 hukmanhukman
4 waalhiqneealhiqn
5 bialssaliheenabialssalihiyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and grant me true renown among posterity,
Translit: WaijAAal lee lisana sidqin fee alakhireena
Segments
0 waijAAalWaij`al
1 lee | لِي | for me Combined Particles
2 lisanasa
3 sidqinsidqin
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 alakhireenaalakhiriyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and include me among the inheritors of the blissful Garden,
Translit: WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi
Segments
0 waijAAalneeWaij`alniy
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 warathatiratha
3 jannatijannati
4 alnnaAAeemialnna`iymi
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 86 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and forgive my father, for indeed he is from among those who have strayed,
Translit: Waighfir liabee innahu kana mina alddalleena
Segments
0 waighfirWaighfir
1 liabeeab
2 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
3 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alddalleenaalddalliyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and do not disgrace me on the Day when everybody will be raised back to life,
Translit: Wala tukhzinee yawma yubAAathoona
Segments
0 walaWala
1 tukhzineetukhziniy
2 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
3 yubAAathoonayub`athuwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 88 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:when neither wealth will avail anybody, nor children,
Translit: Yawma la yanfaAAu malun wala banoona
Segments
0 YawmaYawma
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
2 yanfaAAuyanfa`u
3 malunmalun
4 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
5 banoonabanuwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:except that one should appear before Allah with a sound heart."
Translit: Illa man ata Allaha biqalbin saleemin
Segments
0 IllaIlla
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 ataata
3 AllahaAllaha
4 biqalbinbiqalbin
5 saleeminsaliymin
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:(On that Day) Paradise will be brought close to the righteous,
Translit: Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena
Segments
0 waozlifatiWaozlifati
1 aljannatualjannatu
2 lilmuttaqeenalmuttaqiy
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and Hell will be set open before the straying ones,
Translit: Waburrizati aljaheemu lilghaweena
Segments
0 waburrizatiWaburrizati
1 aljaheemualjahiymu
2 lilghaweenalghawiy
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and they will be asked: "Where are those whom you worshiped
Translit: Waqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona
Segments
0 waqeelaWaqiyla
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
2 ayna | أَيْنَ | where? (= at or to what place? Combined Particles ayna
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
5 taAAbudoonata`buduwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:instead of Allah? Are they of any help to you, or even to themselves ?"
Translit: Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona
Segments
0 MinMin
1 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
2 AllahiAllahi
3 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
4 yansuroonakumyansuruwnakum
5 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
6 yantasiroonayantasiruwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 94 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Then these deities and those erring people, will be hurled into it,
Translit: Fakubkiboo feeha hum waalghawoona
Segments
0 Fakubkiboothakubkibuw
1 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
2 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
3 waalghawoonaalghawuw
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 95 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and the hosts of Satan, one upon the other.
Translit: Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona
Segments
0 wajunooduWajunuwdu
1 ibleesaibliysa
2 ajmaAAoonaajma`uwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 96 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Therein they will dispute with one another, and these erring people will say (to their deities): "
Translit: Qaloo wahum feeha yakhtasimoona
Segments
0 QalooQaluw
1 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
2 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
3 yakhtasimoonayakhtasimuwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 97 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:By God! We had certainly strayed
Translit: TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin
Segments
0 TaAllahiTaAllahi
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
2 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
3 lafee | لَفِي | in; at; on |prep.| Combined Particles | butf
4 dalalindalalin
5 mubeeninmubiynin
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:when we held you equal in rank with the Lord of the worlds,
Translit: Ith nusawweekum birabbi alAAalameena
Segments
0 IthIth
1 nusawweekumnusawwiykum
2 birabbibirabbi
3 alAAalameenaal`alamiyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 99 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:and they were criminals indeed who led us astray.
Translit: Wama adallana illa almujrimoona
Segments
0 wamaWama
1 adallanaadallana
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 almujrimoonaalmujrimuwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Now we have neither any intercessor
Translit: Fama lana min shafiAAeena
Segments
0 Famathama
1 lana | لَنَا | for us Combined Particles
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 shafiAAeenashafi`iyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 101 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:nor any true friend.
Translit: Wala sadeeqin hameemin
Segments
0 walaWala
1 sadeeqinsadiyqin
2 hameeminhamiymin
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Would that we were given a chance to return (to the world) so that we became believers.
Translit: Falaw anna lana karratan fanakoona mina almumineena
Segments
0 Falawthalaw
1 annaanna
2 lana | لَنَا | for us Combined Particles
3 karratankarratan
4 fanakoonanakuw
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 almumineenaalmuminiyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 103 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Indeed there is a great Sign in this, but most of these people would not believe.
Translit: Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Segments
0 InnaInna
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
3 laayatanayat
4 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
5 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
6 aktharuhumaktharuhum
7 mumineenamuminiyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 104 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. History of Abraham | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that your Lord is Mighty as well as Merciful.
Translit: Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Segments
0 wainnaWainna
1 rabbakarabbaka
2 lahuwa | لَهُوَ | | | | but | he | Subject Pronoun hu
3 alAAazeezual`aziyzu
4 alrraheemualrrahiymu